株式会社MTイノベーションの40代からの激芯アイアンマスター 怪しい噂!実践者のリアルな口コミ
株式会社MTイノベーションの
40代からの激芯アイアンマスターについて
ネット上では【怪しい噂】もあるみたい
実際のところどうなんでしょう?
出典元:マイナビニュース
異なる言語を使う人が話す内容がリアルタイムに音声で翻訳されるAirPodsの「ライブ翻訳」が話題になっています。日本語は年内に対応開始とされ、SNSでは「早く使ってみたい!」という声が多く見られます。
しかし、注目のライブ翻訳が当面利用できない地域が存在するのを知っていますか? それがEU(欧州連合)です。
EUはデジタル市場法(DMA)を施行し、アップルやグーグルなど米国の巨大IT企業(プラットフォーマー)を念頭に、ほかの企業との公正な競争を求めています。しかし、DMAがあまりに公正さを強いることで「アップル製品だけで使える機能は公正ではない」とされ、その結果としてライブ翻訳をはじめとする革新的な機能がEUのみ提供できなくなり、ユーザー体験が低下する事態になっています。
さらに、プライバシー面での懸念も指摘されています。アップルさえ見ることのできない端末内の情報を、ほかの企業が希望すれば共有しなければならないといいます。
「なんだかやっかいな話だけど、あくまでEUのことでしょ?」と安心することはできません。
スマホ新法とも呼ばれる日本の「スマホソフトウェア競争促進法」、12月18日の施行が迫っています。この法律は、EUのDMAを強く意識して作ったといわれており、共通点も少なくありません。
スマホ新法の施行を前に、アップルの幹部は「EUの失敗を繰り返さないためにも、日本はこの数カ月が重要な判断の時期になる。日本のユーザーもスマホ新法に関心を持ち、この法律が何をもたらすのかを理解し、もし望まないならば民主主義の力で止めるべき」と警鐘を鳴らしました。
■革新的な技術が使えなくなるばかりか、企業も開発意欲を失う
EUで施行されたDMAに強い懸念を示しているのが、Apple ワールドワイドマーケティング上級副社長のグレッグ・ジョズウィアックさん。「当初、EUは確かに良い意図を持っていたのでしょうが、行き過ぎた枠組みを導入してしまいました。その結果、ユーザー体験の妥協につながったほか、顧客のプライバシーとセキュリティの保護も損なってしまった。私たちアップルも、イノベーションの妨害や知的財産の侵害を被っています」と語ります。
【どんなタイプでも解決できる】みたいに言ってるのが
ちょっと【インチキくさい】感じがするのよね
よく公式サイトとかに出ているモニターさんって
成功したから、代表例として出演しているわけで・・・
全員が【必ず】成功するとは限らないよね。
かといって
実践者のリアルな口コミを読んでると
かなり高い効果を実感できるみたいだよね。
信じて、試してみようかな